Open Journal of Modern Linguistics 2012. Vol.2, No.4, 151-158 Published Online December 2012 in SciRes (http://www.SciRP.org/journal/ojml) http://dx.doi.org/10.4236/ojml.2012.24020 Copyright © 2012 SciRes. 151 Water Metaphors in Dao de jing: A Conceptual Analysis Yanying Lu Faculty of Arts, Monash University, Melbourne, Australia Email: yanyinglu88@gmail.com Received September 24th, 2012; r evised October 24th, 2012; accept ed No ve mber 3rd, 2012 This paper focuses on the use of water metaphors in the ancient Chinese text Dao de jing (168 BC), which is the foundational text of Daoism and a primary source of modern Chinese ideas about life and politics. The paper analyses how the image of water is used in the text to facilitate the conceptualization of the core philosophical concepts. The analysis is based on the theoretical framework of the Conceptual Meta- phor Theory (Lakoff & Johnson, 1980; Kövecses, 2002). Water is discovered as occupying an essential position in the conceptualization of the Daoist worldview, which is manifested in notions of 道 dao and 德 de. It demonstrates that a cognitive approach offers an effective way to explore the cognitive basis of the text’s views on the eternal cosmological processing and of the application of morality in the human world. Keywords: Water Metaphors; Dao de jing; Conceptual Metaphor Theory; Conceptualization Introduction Metaphor is pervasive in our everyday life, in the way we express our ideas, actions, and experiences. Recently, cognitive linguistic research on metaphors reflects a renewed interest in the study of metaphor and focuses the attention on conceptual metaphors, for conceptual metaphors are believed to play a significant role in shaping the process of thinking itself (e.g., Goddard, 2002; Fauconnier & Turner, 1998, 2002; Kövecses, 2005; Lakoff & Johnson, 1980, 1999; Reddy, 1979; Wierzbicka, 1992, 1999; Yu, 1998, 2007, 2009). It has been argued by cog- nitive linguists that rather than being just a type of metaphor, conceptual metaphors actually occupy a central position as the most basic set of correspondences within the human conceptual system (e.g., Lakoff, 1987, 1992, 1993; Lakoff & Johnson, 1980; Lakoff & Turner, 1989; Gibbs, 1994). Human thought is deemed as an interactive process and conceptual metaphors are believed to form a basic cognitive structure that permits the understanding of a relatively abstract concept by virtue of a more concrete concept (Gibbs, 1994; Johnson, 1987; Lakoff & Johnson, 1980, 1999; Lakoff & Turner, 1989). Since the emergence of conceptual metaphor theory, numer- ous works have sought to explain its working mechanism in the English language (e.g., Lakoff, 1987, 1992, 1993; Lakoff & Johnson, 1980; Lakoff & Turner, 1989; Gibbs, 1994). Much research has been done across different languages into the working mechanisms of metaphorical thinking patterns (e.g., Goddard, 2002; Fauconnier & Turner, 1998, 2002; Kövecses, 2002, 2005; Lakoff & Johnson, 1980, 1999; Reddy, 1979; Wierzbicka, 1992, 1999; Yu, 1998, 2007, 2009). Metaphor studies in Chinese linguistics, in particular on Chinese philo- sophical discourse, however, are comparatively rare. Mean- while, extensive linguistic research has been done in Chinese to explain the significance of figurative language in the ancient Chinese classics (Garrett, 1993a, 1993b; Lu, 1994; Ma, 2000). Only a few studies (e.g., Slingerland, 2003; Yu, 1998, 2007, 2009) focus on the workings of metaphors as such. These Chi- nese linguistic studies offer philosophical insights into the use of metaphorical language that tend to confirm Lakoff and Johnson’s view (1980: p. 180) that human understanding of the world is largely based on people’s interactions with their im- mediate environment. This perspective is useful in considering the use of conceptual metaphors in Chinese philosophical texts. In this paper, I focus on water metaphors as they appear in道 德經 Dao de jing “the classic of the way and the virtue”, an ancient Chinese philosophical text that has exercised enormous influence on Chinese culture and remains frequently quoted inside and outside of China to this day. It is a foundational text for Daoism as well as for Chinese thought. It can be said that Dao de jing includes discussions of various aspects of the meaning of human life and the relationship between human existence and nature; many of its arguments and stances are prescribed with water metaphors. The image of water is be- lieved to be the most outstanding symbol of dao (Chan, 163: p. 113) and the metaphors that draw on the image of water convey Dao de jing’s main philosophical proposition and political doc- trine (Chen & Holt, 2002: p. 155). A conceptual analysis of the water metaphors will be followed by a discussion that focuses on the cognitive basis for Dao de jing’s central argument of strength-through-weakness through the physical weakness and the flowing-downwards tendency of water. In addition the im- age-schematic feature of the cyclical movement of water will be explored, which, I argue, provides a cognitive model to conceptualize Daoist eternity. Approaching Dao de jing from a Cognitive Linguistic Perspective Dao de jing touches upon such issues as cosmology, morality and politics with a wide discussion of the relationship between human beings and nature, as well as the relationship between human beings and society. It describes and discusses various philosophical notions, such as 道dao “the way”, 德de “the virtue”, 真zhen “authenticity” and 無為 wu wei “noncoercive action”. It also describes concrete objects, including natural substances and entities, artificial crafts and human body parts,
Y. Y. LU e.g., 水shui “water”, 淵yuan “deep pool”, 樸pu “uncarved block”, 素su “raw silk”. Recurring metaphorical statements can be found in the text to describe the features of these notions. I will focus on water metaphors found in Dao de jing, which, it is argued, are the root metaphor (Allan, 1997) through which a whole set of con- ceptual schemes about dao can be induced. As an empirically observable natural substance, water invokes a structure that helps people come to grips with the thought in the book (Chen & Holt, 2002: p. 155). In the current study, this text will be ana- lyzed in terms of how these metaphors are conceptually con- structed. Conceptual Metaphor Theory defines conceptual metaphor as understanding one conceptual domain in terms of another con- ceptual domain. We draw metaphorical expressions from the source domain, the more concrete sphere, to understand the more abstract domain of knowledge from the target domain (Kövecses, 2002: p. 4). This process of understanding meaning can be described as a set of correspondences that is formed at the conceptual level between the entities in the two domains through cross-domain mappings and metaphorical entailment. In the analysis, I shall follow two following procedures: first, a lexical semantic and morphological analysis of the metapho- rical expressions in the text will be given, accompanied by a discussion of the properties of the source domain concept, based on their descriptions from the text. Second, correspond- dences between the philosophical connotations of the design- nated target domain concept and the properties of the source domain concept will be established mainly on the basis of cross- domain mapping and metaphorical entailment. Water Metaphors in Dao de jing Throughout Dao de jing, the features of the two core phi- losophical notions, dao and de, are described mostly in terms of 水shui “water” and water-related images such as 淵yuan “deep pool” and 谷gu “mountain valley”. The analysis starts with water-based metaphors that have dao as the target concept. Next, the analysis turns to metaphors with de as the target con- cept. Dao is Water In Dao de jing, the term 道dao appears in the title of the work. This indicates the special importance of dao as a notion in this text. In the text, dao is described in metaphorical lan- guage as the ultimate reality which exists prior to the emer- gence of the physical universe and everything in it (Hansen, 1992: p. 229), and it reflects the mythological consciousness or the cosmological ideal that Dao de jing is upholding. It is found that dao is manifested in a number of water-related imageries, invoking the conceptual metaphor, which is advised here: dao is water. Dao de jing gives both explicit descriptions of the properties of water and of dao, offering rich contextual information about the two respectively. Water is explicitly described as sustaining the growth of 萬物 wan wu “everything in the world” but will- ing to dwell at the lowest places. For this reason, it resembles the features of dao: In other chapters, it is described as flowing from higher to lower places and the lower it goes, the greater the power it gathers (see example 2); it appears to be soft and weak, but it can overcome the hard and strong (see example 3): (1) 水善利萬物而不争,处众人之所恶,故几於道 1 8 It is because water benefits everything without contentiousness, dwellingin places loathed by the crowd. That it comes nearest to proper dao. (2) 江海之所以為百谷王者,以其善下也 66 What enabl es t he r iver s an d th e seas to be k ing o ver all th e v alleys is that they are good at stay ing lower than them. (3) 天下莫柔弱於水,而攻堅強者莫之能先,以其無以易之 78 Nothing in the world is as soft and weak as water and yet in at- tacking what is hard and strong, there is nothing that can surpass it. As noted above, dao can be explained as suggesting some cosmo-relational facts. In the following examples, dao is non- metaphorically described as the spontaneous origin of vigor and the ultimate reality that gives rise to the physical universe and everything in it (Ames & Hall, 2003: p. 143) (example 4). It acquires an ontological dimension of being, vacuous yet sus- tainable, and cannot be designated by fixed reference (example 5). It is formless (6), vague and indefinite (7); though it appears as weak and gentle (7), it is inexhaustible (8); and, it always returns (9): (4) 道生一,一生二,二生三,三生萬物 42 Dao gives rise to continuity (one-ness), continuity gives rise to difference (two-ness), difference gives rise to plurality (three- ness), and plurality gives rise to the manifold of everything that is happening (ten-tho usand things). (5) 道恒無名,萬物將自化 37 Dao is really nameless; all things would be able to develop along their own lines. (6) 是謂無狀之狀無物之象 14 This is (dao) what is called the form of the formless and image o indeterminacy. (7) 道之物唯恍唯惚,惚呵恍呵中有象呵 21 As for the process of dao, it is ever so indefinite and vague. Though vague and indefinite, there are images within it. (8) 綿綿呵若存,用之不勤 6 Wi s p y and delicate, it (dao) only seems to be there, yet its productivity is bottomless. (9) 反者道之動也,弱者道之用也 40 Returning is how dao moves; weakening is how dao functions. By comparing the metaphorical and nonmetaphorical state- ments about dao and the descriptions of water, it can be seen that, based on the similarities between the two, the properties of dao in Dao de jing are described in terms of those of water. Dao flows like water; it offers revitalizations like water; and like water it appears to be weak and soft. On the basis of these correspondences, it can be argued that dao is water is the guid- ing metaphor in Dao de jing. Next the analysis of dao is water shall be presented from the following three aspects: dao in the form of water, dao flows as a river and dao preserves as a deep pool of water. 1Examples throughout this paper are formatted in two tiers. The first tie presents the Chinese character, based on the richly annotated version o ao de jing, first published by Zhonghua Book Company, titled The sil text Laozi with annotations (Gao, 1996); the corresponding chapter number is provided. The second tier provides the English free translation ased on Ames & Hall 2003 . Copyright © 2012 SciRes. 152
Y. Y. LU Dao in the Form of Water Water, as a liquid substance, takes various forms, which I suggest, is mapped onto dao’s formless feature (example 6). They share the ability of going in any direction as can be no- ticed from the example below: (10) 道泛呵,其可左右 34 Dao flows ea s ily which can run in any direction. 泛fan “to flow easily” signifies the movement of water. Wa- ter, which cannot be attributed to any fixed form, can thus aid the metaphorical conceptualization of dao as dynamic and transformable. Water, with its ability to nourish everything on earth, as ex- emplified in (example 1), can be thought of as a metaphor for the ability to “give rise to continuity” of dao (example 4). Dao is the origin from which everything on earth draws vigor, just as all living beings need water to sustain their growth: (11) 道者萬物之注也 62 Dao is the pouring together of all things . In this example 注zhu “to pour together”, similar to the character 泛fan “to flow easily”, can also be argued as evoking the image of water, for they both contain a water radical (on the left of each character). This nourishing feature of water, I suggest, is mapped onto dao’s feature of providing vigor to all things, as metaphorically indicated by 注zhu “pour”. Further, beyond the basic mappings mentioned above, as water takes various forms, it occurs everywhere: as clouds in the sky or as the blood inside an animal’s veins. With its omni- presence, water carries a feature of offering nourishment and in this resembles dao, which exerts its influence widely and per- vasively. It can be explained from the physical perception that water, though it appears to be soft compared to other elements found in nature such as stone and metal, becomes great in power when it gathers to a great amount. This feature can also be understood as a metaphorical representation of the pervasiveness of dao. It can also be inferred from this set of correspondences that the influence of dao on 萬物 wanwu “everything in the world” is in a manner that is characterized by 無為 wuwei “noncoercive action”. Without coercion, dao allows everything in the world “to develop along their own lines” (example 5). Such noncoer- cive functioning of dao can be thought of as corresponding to water, which appears to be weak and gentle. Dao Flows like a River Water flows continuously. Streams gather together and flow to the sea, as stated in example 2. Moreover, dao exerts its in- fluence by flowing from higher to lower places. Dao de jing suggests a similarity between this downward flowing tendency of water and the movement of dao. (12) 大邦者下流也 61 A great state (the state that masters the art of dao) is the lowe reaches of water’s downward flow. Drawing from our own experience, it is not difficult to ob- serve the direction of the water when it flows, which is down- wards. As explicitly pointed out in Dao de jing, what enables rivers and seas to be king over all the valleys is that they always stay lower than the valleys (example 2). As shown in example 1, Dao de jing explicitly draws a correspondence between dao and water for the way water functions “comes nearest to proper dao” (example 1 in bold). Although Dao de jing does not claim that dao appears in the form of water, it does inform the reader that the best way to comprehend dao is in terms of water. It can thus be further inferred that the dynamic and vigorous dao is manifested in the image of flowing wate r. Dao Preserves as a Deep Pool of Water In addition to the explicit and indirect reference to dao as water, a liquid substance and a flowing entity, dao is also de- scribed as pool of water that is both deep and mysterious: a metaphysical bottomless water container. The linguistic sign that occurs in the text is 淵yuan “deep pool” as a noun or “deep” as an adjective as shown in the following example: (13) 道沖而用之有弗盈也,淵呵似萬物之宗,湛呵似或存 4 Dao being empty , the use of it ca n n ot be filled up . So deep, i t seems the pred ecessor of ever ything that is h ap ening. So deep, it only seems to persi st. The character 淵yuan “deep”, according to the oldest Chi- nese character dictionary, 說文解字 Shuo wen jie zi (Duan, 1815), is formed pictographically2. This character is picto- graphic because of the component on the right, which is com- prised of an image of water with two shores on each side. When used as an adjective, it describes the depth of a pool of water. Alternatively, it can be used as a noun to signify a pool of water characterized by its depth3 (e.g. chapter 36). The character 沖chong, which appears in the same example (see also chapters 4 and 45), denotes “empty” and is contrasted to 盈ying “overflowing”. Morphologically speaking, the char- acter 沖chong “empty” has 中 on the right, which means mid- dle (part). According to 說文解字 Shuo wen jie zi (Duan, 1815), 沖chong as an adjective means “empty” and is con- trasted with 盈ying “overflowing”. The character 盈ying in- cludes a container radical at the bottom part. In 說文解字 Shuo Wen Jie Zi (Duan, 1915), it is explained as a compound word that is made up of two parts: 皿 and 夃, signifying a filled container. According to the Ancient Chinese Dictionary (Chen, 2009), 盈ying describes the state of something that is over- flowing, e.g., water overflowing from its container. In example 14, adjectives such as 微妙 weimiao “subtle and mysterious”, 玄達 xuanda “dark and profound” and 深shen “deep or profound” are used, which seem to portray dao as some kind of water reservoir characterized by an enormous capacity: 2This dictionary summarized six categories of Chinese characters六書 liu shu: self-explanatory characters, pictographs, picto- honetic characters, associative compounds, mutually explanatory characters and phonetic loan characters. 3This character is translated as “abyss” by Ames & Hall (2003: 83). How- ever this notion “abyss”does not successfully evoke the Chinese term’s connotations of water, the translation “deep pool” is used instead in analysis. Copyright © 2012 SciRes. 153
Y. Y. LU (14) 古之為道者微妙玄達, 深不可識 15 Those of old who w ere good at forgin g dao in the world, subtle an mysterious, dark and profound. Their profundity was beyon comprehension. Therefore, it can be said that dao can also be metaphorically conceptualized as 淵yuan “deep pool”. 淵yuan “deep pool”, which can be image-schematically conceived as a container with a structure characterized by its vacant middle part that can hold water. Perceptually, it remains still all the time; the more water it holds, the darker it gets. Furthermore, the amount of water it can hold depends on the size of the vacant middle part. Given the metaphorical description of dao as being empty and deep, it can be said that the vacant middle part of a deep pool corresponds to that empty aspect of dao; the imperceptible bottom maps the greatness of dao. Dao, which is also described as being vague and indefinite yet possessing a limitless dyna- mism, can, therefore, correspond to the capacity of the deep pool. In summary, the conceptual metaphor dao is water can be seen as providing the conceptual basis for the notion of dao, prescribing the ontological status and features of dao. De is Water Besides the cosmological ideal that is suggested through the metaphorical description of dao in terms of water, morality is frequently discussed through the notion of 德de, translated as “virtue” or “efficacy”. 德de, which also appears in the title, is the central topic in the second half of the original Chinese text: 德經 de jing, which mainly deals with the social, political and philosophical applications of dao. Moeller suggests that de, as opposed to dao, is t he a u ra of a perfect functioni ng (2006: p. 43) or to put it another way, of the art of governing everything on earth in accordance with the true way. Ames and Hall (2003: p. 107) out analyze the relationship between dao and de by inter- preting de as the character of any particular disposition within the totality of experience, which is determined by dao’s perva- sive influence. This can be inferred from chapter 21, in which Dao de jing says that “de is committed to dao alone”. Thus, the notion of de can be thought of as the moral application of the dao (Roberts, 2001: p. 19), i.e., the entity which is in accor- dance with the true dao. Some of the nonmetaphorical descrip- tions of de are listed as follows: (15) 上德不德是以有德,下德不失德是以無德,上德無為而無 以為也 38 It is because the most excellent de does not strive to excel, that they are o f de, and it is because the lea st excellent does not leave off striving to excel that they have no de. Persons of the highest de neither do things coercively nor would they have any motivation for doing so. (16) 天地不仁 4 5 Nature is not partial to institutionalized morality. (17) 弱者道之用也 40 Weakening is ho w dao functions (de, as discussed, can be deemed to be the functioning of dao). It can be found from example 15 that de has a passive and noncompetitive character with great potential and does things by exerting little coercion, displaying a supreme impartiality. In chapter 8, 善shan is used as an alternative notion of 德de, translated as “efficacy”, which is explicitly likened to water: (18) 上善 5若水 8 Highest efficacy is water. The conceptual metaphor that is advised here is de is water, which is believed to have formed the conceptual basis to the understanding of Daoist morality. With the presentation of de through water, Dao de jing argues that to act without coercion is virtuous. Next, de is water will be explored from the follow- ing two aspects: de applies as water and de is water running through a deep valley. De Applies to W a t er By comparing the physical properties of water with the on- tological characteristics of de, some metaphorical correspon- dences can be suggested. As shown in example 15, the most outstanding ontological characteristic of de lies in this manner of concealing rather than displaying. In the cultivation of one’s own character (de), to display what is in accordance with a premeditated morality is at the cost of one’s natural moral ten- dency (Ames & Hall, 2003: p. 136). De, instead, should be non- pretentious and noncompetitive, and is marked with a sense of nonworldliness. This nonworldliness of de can be interpreted with reference to water’s tendency to dwell at lower places (see example 1). As has been pointed out above, de signifies the ideal applica- tion of dao. Therefore, as dao functions in the world without imposing any coercion (example 5), de, from a socio-moral perspective, implies that the relationship between the ruler and the ruled should also be featured by noncoerciveness. In chapter 66, Dao de jing explains that no one in the world is able to contend with the rulers who master the art of de because they strive without contentiousness. This application of de by using accommodation rather than coercion (Ames & Hall, 2003, p. 182), correspondingly, can be metaphorically understood in terms of water following its natural tendency of flowing down- wards. For Dao de jing, premeditated morality is a sham (Ames & Hall, 2003: p. 136). As shown in example 16, the most appro- priate manner of conduct in accordance with dao lies in non- human or superhuman excellence, for the natural world gener- ated by dao is not “partial to institutionalized morality” (exam- ple 16). With this claim, Dao de jing suggests that nature does not run in a way that reflects human expectation. In Dao de jing’s description of water (see example 1), water is said to nourish 萬物 wan wu “everything in the world”, good or bad. Therefore, another mapping correspondence of de and water can be drawn as such: the impartial nonhuman excellence of de is mapped onto water’s trait of giving nourishment without discrimination, and flowing everywhere disdaining nothing. 4仁ren, a core philosophical notion in Confucian values, is interpreted here as institutionalised morality by Ames & Hall (2003: p. 206). I agree with their interpretation that by denying ren, the Dao de jing shows a suspicious attitude towards Confucian values, as manifested in ren, which only emer- ges when genuine moral feeling has been conventionalised. This ren also appears in other chapters (e.g., chapters 8, 18 & 19); these chapters make up ao de jing’s counter-attack on Confucian mora lit y. De is Water Running Through a Dee p Valley Among many of its metaphorical descriptions in the text, 5善shan, in other chapters (e.g., 49, 54 and 68), also denotesthe meaning of “being good at” or “well established”. Copyright © 2012 SciRes. 154
Y. Y. LU Dao de jing proposes 谷gu “mountain valley” as an image of de where de is explicitly likened to 谷gu “mountain valley” (see examples 20 & 21 below). The character of 谷gu “moun- tain valley” is made up of two parts. According to 說文解字 Shuo wen jie zi (Duan, 1815), it depicts water coming out of a passage that cuts through the mountain in which the upper part is derived from 水shui “water” and the lower part signifies a mountain passage. When de is metaphorically presented in terms of mountain valley, it is sometimes described as 玄xuan “dark” and 深 shen “deep” (see example 19 below): (19) 玄德深矣远矣,与物反矣乃至大顺 65 Dark de runs so deep and distant only to turn back along with other things to reach the great flow. (20) 上德若谷,大白如辱 41 The highest de is like a valley6, the most brilliant white seems sullied. (21) 為天下谷,恒德乃足 28 As a valley to the world, your constant de will be ample. Similar to water, which “dwells in places loathed by the crowd” (example 1), the valley is endowed with a willingness to occupy the lower position and it always remains still regard- less of the manner of how the water runs through, be it wild or quiet. This low-positioning and stillness can be mapped onto the noncompetitive character and the supreme impartial excel- lence of de. The valley serves as a water passage by letting things go through without obstruction. Such a characteristic of the mountain valley, abided by the interpretation of de’s non- coercive application through the previous analysis, can also be regarded as corresponding to de’s noncoercive character. Although lying in the lowest place, the mountain valley, metaphorically and metaphysically presented by Dao de jing, denotes an imperceptible depth and distance. In the text, de is repeatedly referred to as玄德 xuan de “dark de” (e.g., chapters 10, 51 & 65). I believe the darkness of de should be interpreted in terms of 谷gu “mountain valley”, which evokes a sense of depth and darkness. Although, the depth and darkness of the mountain valley is not described explicitly, further inference can be made to correspond this feature, as gained though hu- man perception of mountain valleys, to that of de in the form of metaphorical entailment. The mountain valley’s great depth connotes the capacity of itself, and thus can be deemed as a metaphorical presentation of the unpredictable and yet powerful potential of de. Discussion Water, as a shared target domain concept, I argue, provides a conceptual basis for understanding the relationship between the notions of dao and de. This section will discuss how dao is water and de is water can be argued as jointly establishing the cognitive basis for Dao de jing’s central argument of strength- through-weakness through the physical weakness and the flow- ing-downwards tendency of water. In addition, as many studies show (e.g. Ames & Hall, 2003; Schwartz, 1985), by affirming strength-through-weakness, Dao de jing tacitly negates the positive, which is constantly praised by Confucian teachings. It proposes to optimize the creative possibilities of the opposing elements to allow both of them to transform noncoercively. This section will also discuss the image-schematic feature of the cyclical movement of water, which I argue, provides a cog- nitive model to conceptualize Daoist eternity. Strength-through-Weakness As analyzed previously, dao and de are both metaphorically represented by water, yet two different sets of correspondences can be generated in, which features of dao and de are mapped onto different aspects of water. Although dao prescribes the cosmological ideal held by Dao de jing, de deals with the social and moral application of dao, as discovered above, while the noncoercive sense is what they share in common. In the previous analysis of dao is water and de is water, some points were made to identify the noncoercive sense of dao and de that maps the features of water as soft and weak and flowing downwards without contentiousness. This noncoercive sense can also be argued to map the mountain valley’s feature of ac- commodating life while exerting little coercion on things that grow inside or run through it. Many studies show that the noncoerciveness described by Dao de jing is presented in an anti-Confucian manner (e.g., Ames & Hall, 2003; Schwartz, 1985). Dao de jing sidesteps the Confucian moral emphasis on good as opposed to evil and fo- cuses instead on forces at work in nature, which lies in the con- tinuity of process that is featured by the mutual entailing and transformation of opposites. Based on this understanding, the weak and the soft, which is usually treated as the negative, can and ultimately will defeat the strong and the hard. In Dao de jing, it says that weakening is how dao functions (example 9) and the soft and weak vanquish the hard and strong (chapters 36 and 43). Chen & Holt (2002: p. 163) identify this argument from Dao de jing in which weakness is not only treated as “the function of dao” (example 9), but also advocates the superiority of weakness over strength. Therefore, in an ab- stract sense, this noncoerciveness, it can be argued, demonstrate the strength-through-weakness. Metaphorically, the realization of strength-through-weakness should be based on the proper conceptualization of the strength- gaining process in Dao de jing’s terms. The best way to com- prehend it is through water again. Water is featured by its soft- ness when it is in a small amount. This, as introduced previ- ously, can be thought of as corresponding to dao’s noncoer- civeness. Water flows to low places, following its natural course; it is deemed as virtuous and set as the best example to metaphorically represent the noncoercive application of de. This strength-gaining process can be pictured and thus concep- tualized as numerous small amounts of water converging into a greater whole. Although considered as being weak, water pos- sesses great potential in terms of accumulating in quantity as a result of its fluidity. This is exemplified in Dao de jing as “what enables the rivers and seas to be king over all the valleys is that they are good at staying lower than them” (example 2) and “a great state is like the lower reaches of water’s downward flow” (example 12). The lower the water flows, the more it grows in quantity; correspondingly, the less coercion one display, the more virtuous and powerful one becomes. Thus, noncoercive- ness, equated with the notion of strength-through-weakness can 6谷gu is translated by Ames & Hall as both valley (2003: p. 140) and rive gorge (2003: 120). This paper has chosen valley as the English translation for this notio n. Copyright © 2012 SciRes. 155
Y. Y. LU be thought of as metaphorically corresponding to the downward flowing of water. Eternity as a Conti nuum To account for the relationship of the polarities, Dao de jing optimizes the creative possibilities of the opposing elements to allow both of them to transform noncoercively. Based on this understanding, it can be inferred that the focus should not be on the comparison, but should be on the transformational process of the weak and the strong in a manner of noncoercive natural development. Weakness and strength can be thought of as two opposing states. Dao de jing points out several times that dao moves in the manner of 複歸 fu gui “to re tur n” (c hapters 14 and 28), which suggests that the two opposites operate in a mutually transfor- mative manner. With the dynamic continuity of its circulation and its ability of self-renewal, dao becomes perpetual and eter- nal (Ames & Hall, 2003: p. 83). To create a pictographic inter- pretation of Daoist eternity first requires us to establish meta- phorical correspondences between water and eternity in the sense that they both signify self-renewal. Dao de jing states that dao works pervasively, without any pause, and this is an ongoing process, without a primary begin- ning or a termination (e.g. chapters 2, 14, 22 & 25). Based on this understanding, eternity, for Dao de jing, cannot be pictori- ally viewed as a linear process but should be viewed as circular. It is characterized by the circulation of the opposite polarities, weakness and strength, for instance. The mutual in-taking of the polarities happens in the manner of gradual transformation as suggested by a cyclical conduit which allows circulation. On the one hand, as discussed previously, dao is indetermi- nate and vague, yet serves as the origin of the ultimate creative vigor. To go back is thus to regain indeterminacy and vague- ness; once it goes back, its potential is renewed. On the other hand, according to our observation of seasonal changes, water can be seen circulating in the world: spring rain revitalizes the plant by pouring vigor into its body; when water is on the ground, it flows to lower places to merge with a larger body of water; once it flows away, new water will fall from the sky. Thus, the conceptualization of Daoist eternity can be achiev- ed through the projection of the cyclical movement of water. Thus, the image-schematic feature of the latter provides a cog- nitive model for the former to fit into. This can be confirmed with Ames & Hall’s (2003: p. 116) argument that in Daoist terms the flow of experience has no beginning and no end, for whatever is most enduring is ultimately ove rtaken in the cease- less transformation of things (2003: p. 83) and with the oppos- ing categories mutually entailing one another (2003: p. 81), none of them would come to a stop. Conclusion Water, as a natural element, can be viewed as a manifestation of softness and powerlessness. When used in metaphors in Dao de jing, water denotes a potential to take new forms and to overthrow the powered because of its softness compared with other natural substance. By analyzing the conceptual metaphor dao is water, dao can be understood more concretely by view- ing water as a moving or flowing entity oriented in a certain direction, with an ability to penetrate and to exercise power with subtlety. Through de is water, the notion of 無為wu wei “noncoercive action” also finds a more physical ground that should be understood as following the way water does. The weakness and yieldingness of water is singled out as the meta- phorical basis for the understanding of this ideal ethical con- duct. A conceptual analysis of the water-related metaphors central to the notion of dao and de demonstrate the conceptualization ground for these two concepts through water. It also helps to conceptually explore strength-through-weakness, which is one of the central arguments of Dao de jing, through the image of water flowing downwards to gather its strength. Moreover, strength-through-weakness can be thought of as supporting Dao de jing’s view on the relationship between the two opposites. To account for the relationship of the polarities, Dao de jing optimizes the creative possibilities of the opposing elements to allow both of them to transform continually, thus permitting the eternal working of the two. A conceptual analysis of im- age-schematic pattern reflected by the water metaphors can be argued to offer an effective way to visualize this Daoist view on the eternal cosmological process. Acknowledgements My heart felt thanks go to Professor Farzad Sharifian from Monash University for his support and valuable suggestions on this paper. Special thanks also go to Mr Stephen Manteit for his gener- ous help in proof reading my paper. REFERENCES Allan, S. (1997). The way of water and sprouts of virtue. Albany, NY: State University of New York Press. Ames, R. T., & Hall, D. L. (2003). Daodejing: Making this life signifi- cant: A philosophical translation. New York: Ballantine Books. Chan, W. T. (1963). The way of Lao-tzu. Indianapolis, IN: The Bobbs- Merrill. Chen, F. H. (2009). Ancient Chinese Dictionary. Beijing: Commerce Publishing House. Chen, G. M., & Holt, G. R. (2002). Persuasion through the water meta- phor in Dao De Jing. Intercultural Communication Studies, 11, 153- 171. Duan, Y. C. (1815). Commentary on the Shuōwén Jíezì. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishi ng House. Fauconnier, G., & Turner, M. (1998). Conceptual integration networks. Cognitive Science, 22, 133-187. doi:10.1207/s15516709cog2202_1 Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind's hidden complexities. New York: Basic Books. Gao, M. (1996). Notes on silk text Laozi. Beijing: Zhonghua Book Company. Garrett, M. (1993a). Pathos reconsidered from the perspective of clas- sical Chinese rhetorical theories. Quarterly Journal of Speech, 79, 19-39. doi:10.1080/00335639309384017 Garrett, M. (1993b). Wit, power, and oppositional groups: A case study of “Pure Talk”. Quarterly Journal of Speech, 79, 303-31 8. doi:10.1080/00335639309384037 Gibbs, R. (1994). The poetics of mind. Cambridge: Cambridge Univer- sity Press. Goddard, C. (2002). Explicating emotions across languages and cul- tures: A semantic approach. In S. R. Fussell (Ed.), The verbal com- munication of emotions. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associ- ates. Hansen, C. (1992). A daoist theory of Chinese thought. New York: Ox- ford University Press. Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. C hicago, IL: University of Chicago Pre ss. Copyright © 2012 SciRes. 156
Y. Y. LU Copyright © 2012 SciRes. 157 Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Ox- ford University Press. Moeller, H. G. (2006). The philosophy of the Daodejing. New York: Columbia University Press. Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture. New York: Cambridge Uni- versity Press. doi:10.1017/CBO9780511614408 Reddy, M. (1979) . The conduit metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought. Cambridge: Cambridge University Press. Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago, IL: University of Chicago Press. Roberts, M. (2001). Dao de jing: The book of the way. Berkeley, CA: University of California Press. Schwartz, B. (1985). The world of thought in ancient China. Boston, MA: Belknap Press of Harvard Univ ersity Press. Lakoff, G. (1992). Metaphors and war: The metaphor system used to justify war in the Gulf. In M. Putz (Ed.), Thirty years of linguistic evolution. Amsterdam: John Benjamins. Slingerland, E. G. (2003). Effortless action: Wu-wei as Conceptual metaphor and spiritual ideal in early China. New York: Oxford Uni- versity Press. Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. Cambridge: Cambridge University Press. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press. Wierzbicka, A. (1992). Semantics, culture, and cognition. New York: Oxford University Press. Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The embod- ied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books. Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures. Cam- bridge: Cambridge Univer sit y Press. doi:10.1017/CBO9780511521256 Yu, N. (1998). The contemporary theory of metaphor: A perspective from Chinese. Amsterdam: John Benjamins. Lakoff, G., & Turner, M. (1989). More than cool reasons: A field guide to poetic metaphor. Chicago, I L: Univer s ity of Chicago Press. Lu, X. (1994). The theory of persuasion in Han Fei Tzu and its impact on Chinese communication behaviors. The Howard Journal of Com- munications, 5, 108-122. doi:10.1080/10646179309361654 Yu, N. (2007). Heart and cognition in ancient Chinese philosophy. Journal of Cognition and Culture, 7, 27- 47. doi:10.1163/156853707X171801 Yu, N. (2009). The Chinese HEART in a cognitive perspective: Culture, body, and cognition. Berlin: Mouton de Gruyter. doi:10.1515/9783110213348 Ma, R. (2000). Water-related figurative language in the rhetoric of Mencius. In A. Gonzalez, & D. V. Tanno (Eds.), Rhetoric in inter- cultural contexts (pp. 119-129) . Thousand Oaks, CA: Sage. Appendix 1. Translation7 [2:8] 先後之相隨恒也。 Before and after lend sequence to each other, this is how it works. [4:1] 道沖,而用之有弗盈也,淵呵,似萬物之宗。湛呵似或 存。 Dao being empty, the use of it cannot be filled up. So deep, it seems the predecessor of everything that is hap- pening. So deep, it only seems to persist. [5:1] 天地不仁。 Nature is not partial to institutionalized morality. [6:1] 綿綿呵若存,用之不勤。 Wispy and delicate, it only seems to be there, y et its pro- ductivity is bottomless. [8:1] 上善若水。水善利萬物而又争处众人之所恶,故几於道。 It is because water benefits everything without conten- tiousness, dwelling in places loathed by the crowd. That it comes nearest to proper dao. [10:8] 生而弗有长而弗宰,是謂玄德。 Giving life without managing them, and raising them without lording it over them, this is called dark de. [14:5] 繩繩呵不可名也,復歸於無物,是謂無狀之狀無物之 象。 Ever so tangled, it defies discrimination and reverts to indeterminacy. This is what is called the form of the formless and image of indeterminacy. [14:7] 隨不見其後,迎不見其首。 Following behind you will not see its rear; encountering it, you will not see its head. [15:1] 古之為道者微妙玄達,深不可識。 Those of old who were good at forging dao in the world, subtle and mysteriou s, dark and profound. Their profun - dity was beyond comprehension. [21:1] 孔德之容唯道是从,道之物唯恍唯惚,惚呵恍呵,中有象 呵。 Those of magnificent de are committed to dao alone. As for the process of dao, it is ever so indefinite and. Though vague and indefinite, there are images within it. [22:2] 洼则盈敝则新。 Hollow then full, worn then new. [25: 3] 周行而不殆。 All pervading, it does not pause. [28:5] 為天下谷,恒德乃足,恒德乃足,複歸於樸。 As a valley to the world, your constant de will be ample. With ample constant de, you return to the state of un- worked wood. [34:1] 道泛呵,其可左右。 Dao flows easily which can run in any direction. [36:6] 柔弱勝強,魚不可脫於淵。 The soft and weak vanquish the hard and strong. Fishes should not relinquish the depths. [37:1] 道恒無名,萬物將自化。 Dao is really nameless… all things woul d be able to de- velop along their own lines. [38:1] 上德不德是以有德,下德不失德是以無德,上德無為而 無以為也。 It is because the most excellent de does not strive to ex- cel, that they are of the highest de, and it is because the least excellent do not leave off striving to excel that they have no de. Persons of the highest de neither do things coercively nor would they have any motivation for doing so. [40:1] 反者道之動也,弱者道之用也。 Returning is how dao moves; weakening is how dao functions. 7Translat io n for lines taken as ex amp l es from the Dao de jing is listed in th e format of cha ter numbe r: line number .[41:9] 上德若谷,大白如辱。
Y. Y. LU The highest de is like a valley, the most brilliant white seems sullied. [42:1] 道生一,一生二,二生三,三生萬物。 Dao gives rise to continuity (one-ness), continuity gives rise to difference (two-ness), diffe rence give s rise t o plu- rality (three-ness), and plurality gives rise to the mani- fold of everything that is happening (ten-thousand things). [43:1] 天下之至柔,馳騁天下之至堅。 The softest things in the world ride roughshod over the hardest things. [45:2] 大盈若沖,其用不窮。 What is fullest seems empty , yet using it does not use it up. [49:2] 善者善之,不善者亦善之,得善也。 To not only treat the able as bale, but to treat the unable as able too. [51:6] 生而弗有也,為而弗恃也,长而弗宰也,是謂玄德。 (Dao) gives things life yet does not manage them, it as- sists them yet makes no claim upon them. It rears them yet does not lord it over them. It is this that is called dark de. [54:1] 善建者不拔,善抱者不脫。 What has been well-planted can not be uprooted, what is embraced tightly will not escape one’s grasp. [61:1] 大邦者下流也,天下之牝也。 A great state (the state that masters the art of dao) is the lower reaches of water’s downward flow. [62:1] 道者,萬物之注也。 Dao is the flowing together of all things. [65:7] 玄德深矣,远矣,与物反矣,乃至大顺。 Dark de runs so deep and dista nt only to turn back along with other things to reach the great flow. [66:1] 江海之所以為百谷王者,以其善下也。 What enables the rivers and the seas to be king over all the valleys is that they are good at staying lower than them. [66:6] 非以其無爭與,故天下莫能與之爭 It is because they (the virtuous ruler) strive without con- tentiousness that no one in the world is able to contend with them. [68:1] 善用人者為之下,是謂不爭之德。 Those who are good at employing others place them- selves beneath them; that is called having nonconten- tious de. [78:1] 天下莫柔弱於水,而攻堅強者莫之能先,以其無以易 之。 Nothing in the world is as soft and weak as water and yet in attacking what is hard and strong, there is nothing that can surpass it. Copyright © 2012 SciRes. 158
|